送孔巢父谢病归游江东兼呈李白原文翻译

2021-02-26 诗人

送孔巢父谢病归游江东兼呈李白原文翻译1

  送孔巢父谢病归游江东兼呈李白

  巢父掉头不肯住,东将入海随烟雾。

  诗卷长留天地间,钓竿欲拂珊瑚树。

  深山大泽龙蛇远,春寒野阴风景暮。

  蓬莱织女回云车,指点虚无是归路。

  自是君身有仙骨,世人那得知其故。

  惜君只欲苦死留,富贵何如草头露?

  蔡侯静者意有余,清夜置酒临前除。

  罢琴惆怅月照席:“几岁寄我空中书?

  南寻禹穴见李白,道甫问讯今何如!”

  翻译

  孔巢父摇头不住长安,将去东海随烟雾飘流。

  将诗卷永远留人世间,放竿垂钓采珊瑚求生。

  隐居深山般遁世高蹈,时值春寒冷峭景凋零。

  仙女们驾着云车而来,指点虚无的归隐之处。

  自以为他有仙风道骨,谁知离长安归隐之因?

  爱惜巢父想苦苦相留,应知富贵像草尖露水!

  蔡侯是淡薄名利的人,趁凉夜庭中摆酒饯行。

  失意停琴见孤月残席,何年从仙界寄我书信?

  向南找禹穴若见李白,代我问候他现在怎样!

  注释

  这句写巢父无心功名富贵。掉头,犹摇头。“不肯住”三字要和下文“苦死留”对看。朋友们要他待在长安,他总是摇头。

  归路:犹归宿。

  知其故:指弃宫访道之故。

  侯:是尊称,杜甫尝称李白为“李侯”。

  静者:恬静的人,谓不热衷富贵。别人要留,他却欢送,其意更深,所以说“意有馀”。除,台阶。

  罢琴:弹完了琴。酒阑琴罢,就要分别,故不免“惆怅”。

  空中书:泛指仙人寄来的信。把对方看作神仙,故称为空中书,杜甫是不信神仙的。

  “问讯”一词,汉代已有,唐代诗文中尤多。如韦应物诗“释子来问讯,诗人亦扣关”,杜诗如“问讯东桥竹,将军有报书”,并含问好意。禹穴有二,这里是指浙江绍兴县的禹穴。

  创作背景

  朱鹤龄认为,此诗为杜甫天宝(唐玄宗年号,742—756)年间在京师长安所作。当时蔡侯饯别孔巢父,杜甫在筵席上赋此诗。萧涤非考证出这首诗的`具体创作时间是公元747年(唐玄宗天宝六载)春,地点在长安,它是杜甫集中最早的一首七言古诗。

  鉴赏

  此诗写孔巢父执意离开长安,蔡侯为之设宴饯行,杜甫在宴上赋此诗以表达依依不舍之情,并在诗中赞扬了孔巢父的高风亮节。

  此诗前四句叙述孔巢父辞别长安去往江东。五至八句写的是诗人对孔巢父此去途中的想象之情境。九至十二句言孔巢父对人生有独特的见解,对功名利禄看得很淡,且归隐之心已决。十三至十六句写蔡侯置酒为孔巢父饯行的情景。最后两句请孔巢父转达对李白的问候,点明题中的“兼呈李白”,从侧面点出了李白与杜甫之间的深厚情谊。

  孔巢父此去,意在求仙访道,故诗中多缥缈恍惚语,有浓厚的浪漫主义色彩。但也可以看出杜甫早期所受屈原的影响。

送孔巢父谢病归游江东兼呈李白原文翻译2

  原文:

  送孔巢父谢病归游江东兼呈李白

  朝代:唐朝

  作者:杜甫

  巢父掉头不肯住,东将人海随烟雾。

  诗卷长留天地间,钓竿欲拂珊瑚树。

  深山大泽龙蛇远,春寒野阴风景暮。

  蓬莱织女回云车,指点虚无是归路。

  自是君身有仙骨,世人那得知其故。

  惜君只欲苦死留,富贵何如草头露?

  蔡侯静者意有涂,清夜置酒临前除。

  罢琴惆怅月照席:“几岁寄我空中书?

  南寻禹穴见李白,道甫问讯今何如!”

  译文及注释:

  译文

  孔巢父摇头不住长安,将去东海随烟雾飘流。

  将诗卷永远留人世间,放竿垂钓采珊瑚求生。

  隐居深山般遁世高蹈,时值春寒冷峭景凋零。

  仙女们驾着云车而来,指点虚无的归隐之处。

  自以为他有仙风道骨,谁知离长安归隐之因?

  爱惜巢父想苦苦相留,应知富贵像草尖露水!

  蔡侯是淡薄名利的人,趁凉夜庭中摆酒饯行。

  失意停琴见孤月残席,何年从仙界寄我书信?

  向南找禹穴若见李白,代我问候他现在怎样!

  注释

  ⑴孔巢父,《旧唐书》有传。他早年和李白等六人隐居山东徂徕山,号“竹溪六逸”。谢病,是托病弃官,不一定是真病。李白这时正在浙东,诗中又怀念到他,故题用“兼呈”。

  ⑵这句写巢父无心功名富贵。掉头,犹摇头。“不肯住”三字要和下文“苦死留”对看。朋友们要他待在长安,他总是摇头。

  ⑶这句有两层意思:一方面表明巢父不仅不恋宫贵,连自己的诗集也留在人间不要了;另一方面也说明巢父的诗可以长留不朽。巢父诗今不传,这句赠诗倒成了杜甫的自评。

  ⑷珊瑚树生热带深海中,原由珊瑚虫集结而成,前人不知,见其形如小树,因误以为植物。上言巢父入海,故这里用珊瑚树。

  ⑸此二句写东游的境界。上句,字面上用《左传》“深山大泽,实生龙蛇”,但含有比意。巢父的遁世高蹈,有似于龙蛇的远处深山大泽。下句兼点明送别是在春天。

  ⑹此二句写东游时的遭遇,是幻境。蓬莱,传说中的三仙山之一,在东海中。织女,星名,神话中说是天帝的孙女。这里泛指仙子。虚无,即《庄子》所谓“无何有之乡”。归路,犹归宿。

  ⑺知其故,指弃宫访道之故。

  ⑻这是一个转折语。代巢父点醒世人,也可看作转述巢父本人的话。草头露,是说容易消灭。这句和李白诗“功名宫贵若长在,汉水亦应西北流”同意。但世人不知,故苦苦相留。苦死留,唐时方言,犹今言拼命留。

  ⑼此二句写蔡侯饯行。侯,是尊称,杜甫尝称李白为“李侯”。静者,恬静的人,谓不热衷富贵。别人要留,他却欢送,其意更深,所以说“意有馀”。除,台阶。

  ⑽唐时宴会多用妓乐,送巢父却不合适,所以只用琴。罢琴,弹完了琴。酒阑琴罢,就要分别,故不免“惆怅”。下面三句都是临别时的嘱咐。

  ⑾空中书,泛指仙人寄来的信。把对方看作神仙,故称为空中书,杜甫是不信神仙的。“几岁”二字很幽默,意思是说不知你何岁何年才成得个神仙。

  ⑿这两句是要巢父见到李白时代为问好。“问讯”一词,汉代已有,唐代诗文中尤多。如韦应物诗“释子来问讯,诗人亦扣关”,杜诗如“问讯东桥竹,将军有报书”,并含问好意。禹穴有二,这里是指浙江绍兴县的禹穴。

  赏析:

  朱鹤龄认为,此诗为杜甫天宝(唐玄宗年号,742—756)年间在京师长安所作。当时蔡侯饯别孔巢父,杜甫在筵席上赋此诗。

  仇兆鳌在《杜诗详注》中说:巢父在天室间尝游长安,辞官归隐,史不及载耳。旧注云:巢父察永王必败,谢病而归,公作此送之。大谬。

  萧涤非考证出这首诗的具体创作时间是公元747年(唐玄宗天宝六载)春,地点在长安,它是杜甫集中最早的一首七言古诗。

送孔巢父谢病归游江东兼呈李白原文翻译3

  送孔巢父谢病归游江东兼呈李白原文

  巢父掉头不肯住,东将入海随烟雾。

  诗卷长留天地间,钓竿欲拂珊瑚树。

  深山大泽龙蛇远,春寒野阴风景暮。

  蓬莱织女回云车,指点虚无是归路。

  自是君身有仙骨,世人那得知其故。

  惜君只欲苦死留,富贵何如草头露?

  蔡侯静者意有余,清夜置酒临前除。

  罢琴惆怅月照席:

  “几岁寄我空中书?

  南寻禹穴见李白,道甫问讯今何如!”

  翻译:

  孔巢父摇头不住长安,将去东海随烟雾飘流。将诗卷永远留人世间,放竿垂钓采珊瑚求生。隐居深山般遁世高蹈,时值春寒冷峭景凋零。仙女们驾着云车而来,指点虚无的归隐之处。自以为他有仙风道骨,谁知离长安归隐之因?爱惜巢父想苦苦相留,应知富贵像草尖露水!蔡侯是淡薄名利的人,趁凉夜庭中摆酒饯行。失意停琴见孤月残席,何年从仙界寄我书信?向南找禹穴若见李白,代我问候他现在怎样!

【送孔巢父谢病归游江东兼呈李白原文翻译】相关文章:

1.送孔巢父谢病归游江东兼呈李白原文及赏析

2.送孔巢父谢病归游江东兼呈李白原文、翻译注释及赏析

3.送丘为落第归江东_王维的诗原文赏析及翻译

4.送丘为落第归江东

5.送沈子福归江东

6.送温处士归黄山白鹅峰旧居_李白的诗原文赏析及翻译

7.白头吟李白原文翻译

8.李白墓原文翻译及赏析

上一篇:杜甫作文 下一篇:杜甫作文