《新婚别》杜甫赏析

2020-06-04 诗人

《新婚别》杜甫赏析1

  《新婚别》杜甫

  兔丝附蓬麻,引蔓故不长。嫁女与征夫,不如弃路旁。

  结发为妻子,席不暖君床。暮婚晨告别,无乃太匆忙。

  君行虽不远,守边赴河阳。妾身未分明,何以拜姑嫜。

  父母养我时,日夜令我藏。生女有所归,鸡狗亦得将。

  君今往死地,沈痛迫中肠。誓欲随君去,形势反苍黄。

  勿为新婚念,努力事戎行。妇人在军中,兵气恐不扬。

  自嗟贫家女,久致罗襦裳。罗襦不复施,对君洗红妆。

  仰视百鸟飞,大小必双翔。人事多错迕,与君永相望。

  作者:

  杜甫(712-770)字子美,原籍襄阳。一生坎坷。其诗显示了唐代由盛转衰的历史过程,被称为“诗史”。以古体、律诗见长,风格多样,而以沉郁为主。被后世诗家尊为“诗圣”。有《杜工部集》。

  注释:

  兔丝:蔓状菌类,多依附于别的植物生长。

  蓬和麻:均为小植物。

  结发:犹“束发”,指年轻的时期。俗称无配为“结发”。

  未分明:古代女子嫁进门,三日内告了祖庙、祭了祖坟、拜了公婆,才算正名定分。

  姑嫜:婆婆与公公。

  藏:古代未出嫁的女子幽居闺房,不与外人相见,故云。

  归:归宿,着落。

  鸡狗亦得将:犹言“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。”将。跟随。

  苍黄:同仓皇。紧张,匆忙。

  事戎行:谓参军作战。戎行,军队。臻

  致:置办。

  襦:短袄,短上衣,指嫁衣裳。

  施:穿用。

  洗红妆:指不再梳妆打扮。

  错迕:本意为错综复杂。此处 引申为不如意。

  赏析:

  这是一首悲壮的诗篇,婚礼刚刚完毕,新婚夫妇尚未拜见姑嫜,新郎却立即要奔赴战场出征打仗。诗中精心塑造了一个深明大义的少妇形象,她对爱情,对丈夫忠贞不渝,惟愿“与君永相望”;可是为了百姓的安康,对丈夫晓之以理,动之以情,鼓励丈夫“勿为新婚念”,奋勇上战场。

《新婚别》杜甫赏析2

  原文:

  兔丝附蓬麻,引蔓故不长;

  嫁妇与征夫,不如弃路旁。

  结发为妻子,席不暖君床。

  暮婚晨告别,无乃太匆忙。

  君行虽不远,守边赴河阳。

  妾身未分明,何以拜姑嫜。

  父母养我时,日夜令我藏。

  生女有所归,鸡狗亦得将。

  君今往死地,沉痛迫中肠。

  誓欲随君去,形势反苍黄。

  勿为新婚念,努力事戎行。

  妇人在军中,兵气恐不扬。

  自嗟贫家女,久致罗襦裳。

  罗襦不复施,对君洗红妆。

  仰视进鸟飞,大小必双翔。

  人事多错迕,与君永相望。

  赏析:

  这是一首悲壮的.诗章。婚礼刚刚完毕,新婚夫妇尚未拜见姑嫜,新郎却立即要奔赴战场出征打仗。诗中精心塑造了一个深明大义的少妇形象: 她对爱情、对丈夫忠贞不渝,惟愿“与君永相望”;可是为了百姓的安康,对丈夫晓之以理,动之以情,鼓励丈夫“勿为新婚念”奋勇上战场。

【《新婚别》杜甫赏析】相关文章:

新婚别_杜甫的诗原文赏析及翻译08-27

杜甫《别房太尉墓》赏析5篇09-27

无家别_杜甫的诗原文赏析及翻译08-27

杜甫《发潭州》赏析09-28

杜甫《古柏行》赏析09-11

杜甫《登高》原文、注释、赏析10-19

杜甫《宿江边阁》赏析09-29

杜甫全文及原著赏析07-22

杜甫《梦李白·其二》赏析09-27

戏赠杜甫原文及赏析08-18

李白《子夜秋歌》 杜甫《垂老别》古诗词