登鹿门山怀古_孟浩然的诗原文赏析及翻译

2021-08-27 诗人

  登鹿门山怀古

  唐代 孟浩然

  清晓因兴来,乘流越江岘。沙禽近方识,浦树遥莫辨。

  渐至鹿门山,山明翠微浅。岩潭多屈曲,舟楫屡回转。

  昔闻庞德公,采药遂不返。金涧饵芝朮,石床卧苔藓。

  纷吾感耆旧,结揽事攀践。隐迹今尚存,高风邈已远。

  白云何时去,丹桂空偃蹇。探讨意未穷,回艇夕阳晚。

  译文

  清晨怀着兴致出门来,小船渡过汉江绕岘山。

  沙洲的水鸟近看才可识别,水边的树木远望不能分辨。

  船行款款来到鹿门山,阳光明亮使山岚浅淡。

  岩石间的潭水曲曲弯弯,行船到此每每迂回绕转。

  听说庞德公曾到这里,入山采药一去未回还。

  山涧中适宜生长灵芝白术,石床上滋满了厚厚的苔藓。

  深深感念这位襄阳老人,系住缆绳举足向上登攀。

  隐居的遗迹至今犹可寻觅,超俗的风格已经远离人间。

  相伴的白云不知何时飘去,栽下的丹桂空自妖娇美艳。

  寻迹怀古兴味犹未尽,划船归来夕阳落西山。

  注释

  鹿门山:在今湖北省襄阳市东南。《清一统志·湖北·襄阳府》:“鹿门山,在襄阳县东南三十里。《襄阳记》:‘鹿门山,旧名苏岭山,建武中,襄阳侯习郁立神祠于山,刻二石鹿夹神道口,俗因谓之鹿门庙,遂以庙名山也。’”登:《全唐诗》校:“一作题。”又云:“题下一有怀古二字。”

  江岘:江边小山。《声类》:“岘,山岭小高也。”此处小山指襄阳县内之岘山。《元和郡县志·山南道·襄州》:“岘山,在(襄阳)县东南九里,东临汉水,古今大路。”

  方:《全唐诗》校:“一作初,又作相。”

  浦:水边。遥:《全唐诗》校:“一作远。”

  至:《全唐诗》校:“一作到。”

  翠微:青葱的山气。

  谢灵运《从斤竹涧越岭溪行》:“川渚屡径复,乘流玩回转。”

  金涧:指风景秀美的山涧。饵:《全唐诗》校:“一作养。”按,对照下句,以作“养”为是。芝术(zhú):灵芝(一种菌类植物)、白术(草名,根茎可入药)。

  纷:盛多。耆旧:年老的朋友,也指年高望重者,此指庞德公。

  揽:宋本作“缆”,是。结缆:系缆,指停船。攀践:指登山。

  丹桂:桂树的一种,皮赤色。偃蹇:此处解作妖娆美好的`样子。

  探讨:寻幽探胜。

  艇:《全唐诗》校:“一作舻。”指船。

  鉴赏

  《登鹿门山》的作者是孟浩然,被选入《全唐诗》的第一五九卷第三十五首。此诗先写清晨乘船赴鹿门山沿途所见的景物,“沙禽”、“浦树”二句的描写,正是清晨景物特色,可见诗人游览之“兴”甚浓;继写登山探访隐士遗踪,见隐士遗迹尚存,但隐士的高风亮节已相去邈远,便无限感慨,抒发了深沉的怀古幽情;最后写“回艇”,留下无限眷恋,表达了作者对古代高士的仰慕之情。

【登鹿门山怀古_孟浩然的诗原文赏析及翻译】相关文章:

1.登鹿门山怀古

2.哭孟浩然_王维的诗原文赏析及翻译

3.清明即事_孟浩然的诗原文赏析及翻译

4.条山苍_韩愈的诗原文赏析及翻译

5.《赠孟浩然》原文及翻译赏析

6.赠孟浩然_原文、翻译及赏析

7.《赠孟浩然》原文翻译及赏析

8.赠孟浩然原文赏析及翻译

上一篇:清明即事_孟浩然的诗原文赏析及翻译 下一篇:洗然弟竹亭_孟浩然的诗原文赏析及翻译