月下笛

2017-02-14 宋词三百首

张炎 月下笛

孤游万竹山中,闲门落叶,愁思黯然,因动黍离之感。时寓甬东积翠山舍。

万里孤云,清游渐远,故人何处?寒窗梦里,犹记经行旧时路。连昌约略无多柳,第一是难听夜雨。漫惊回凄悄,相看烛影,拥衾无语。

张绪归何暮?半零落依依,断桥鸥鹭。天涯倦旅,此时心事良苦。只愁重洒西州泪,问杜曲人家在否?恐翠袖天寒,犹倚梅花那树。

【译文及注释】

我像一片孤云飘游万里,四处游历越走越远,朋友啊你如今在何处?独卧寒窗下凄凉梦里,还记得当年杭州旧游之路。连昌宫稀稀落落没有几棵柳树,最让人难过的是听潇潇夜雨。短梦惊醒后凄凉沉寂,相对的只有烛下孤影,我独拥寒被谁来和我共语?
像南朝张绪为何迟迟不归?可怜已一半零落还依依眷恋,断桥边那些旧时盟友鸥鹭。我浪迹天涯倦于行旅,此刻心事如麻无比凄苦。只愁重返杭州又会泪如泉涌,怎敢问旧时的豪族还在否?怕她翠袖单薄在寒天昏暮,依然愁倚门前的梅树。

1、万竹山:据《赤城志》载在浙江天台县西南四十五里。

2、黍离:《诗经·黍离》篇,起句为"彼黍离离",写周朝志士看到古都宫殿里尽是禾黍,悼念国家的覆灭而赋诗,后人以此寄寓哀叹亡国之情。

3、甬东:今浙江定海县。

4、“连昌”句:是谓战乱后的萧瑟破败景象。连昌:唐代行宫名,在河南宜阳县。这里借指南宋故宫。古时宫中多种植柳树,元稹有《连昌宫》词。约略:大概。

5、张绪:《南齐书》有其传,谓之少有文才,喜谈玄理,丰姿清雅。这里词人是借之自比。《艺文类聚·木部》:“齐刘悛之为益州刺史,献蜀柳数株,条甚长,状若丝缕。武帝植于太昌云和殿前,常玩嗟之曰:‘杨柳风流可爱,似张绪当年’。”

6、月下笛:周邦彦创调。

7、杜曲:唐代长安城南的'名胜地区,此借指南宋故都杭州的繁庶之地。

8、“恐翠”二句:杜甫《佳人》有"天寒脆袖薄,日幕倚修竹"句,写一为避乱世而幽居深谷的佳人。此处化用其意,以"翠袖佳人"比喻那些隐居不仕的南宋遗民逸士,即前面所提的“故人”。

【赏析】

  此词为词人张炎流寓甬东(浙江定海),怀思故国之作。上片写羁旅孤凄。起句自拟,远游承“万里”,怅望故人,可见其“孤”。“寒窗”以下写梦中经行旧地,钱塘柳残,夜雨难堪,故宫离黍,形于梦寐。“惊回”以下写梦后,相伴唯有“烛影”,“拥衾”无人共话,境地何等萧索。“凄”状心绪酸楚,“悄”写氛围寂静。下片写思归愁苦。以张绪自拟,姓既相同,丰姿略似。“归何暮”与首句呼应。以下倾摅内心积愫。零落鸥鹭,喻故旧星散,伶仃独处;天涯倦旅,见行踪飘萍,心事沉重。再写家族夷灭,谷陵变幻,旧地不忍重过,当年旧友无不洁身远引,自持高操,独甘寂寞。环环相扣,层层深入。破国亡家之思,痛彻灵台。煞尾化用杜诗,佳人与凌寒冬梅,相互辉映,恰是逸民化身,且对“故人何处”作一应答。笔法曲折,意蕴深厚,写出一代逸民心声。全词辞意清空而深曲,层层深入地抒写了作者的黍离之感与身世之悲。

【月下笛】相关文章:

花前月下11-10

月下独酌03-09

月下独酌04-15

月下觞07-18

秋夜闻笛02-23

塞上闻笛02-20

月下美人作文11-06

月下独酌·其二03-02

月下独酌·其四03-02

解连环 疏影