迢递三巴路,羁危万里身。
乱山残雪夜,孤烛异乡人。
渐与骨肉远,转于僮仆亲。
那堪正漂泊,明日岁华新。
【译文及注释】
巴郡巴东巴西,离家多么遥远;
漂泊在这艰险之地,真难容身。
山峦错落,大雪下到更残漏尽;
孤烛一支,彻夜伴我异乡客人。
我与骨肉亲眷,不觉渐离渐远;
只有身边僮仆,跟我越来越亲。
漂泊生涯之苦,怎么经受得了?
除夕一过,明日又是新年新春。
1、羁危:指漂泊于三巴的'艰险之地。
2、岁华:年华。
【赏析】
这首诗写除夕之夜旅居之感怀。首联即对,起句点地,次句点人,气象阔大。颔联写除夕客居异地的孤独,颈联写亲眷远离,僮仆成了至亲。再烘托“独”字。末联点出时逢除夕,更不堪漂泊。离愁乡思,发泄无余。
【除夜有怀】相关文章:
除夜有怀03-11
岁除夜有怀05-29
巴山道中除夜有怀05-29
望月有怀05-15
除夜05-04
除夜05-04
中秋夜有怀05-08
冬日有怀李白03-20
早寒有怀06-20